Договор о передаче исключительных прав на перевод и других авторских прав (примерная форма)
ДОГОВОР
о передаче исключительных прав на перевод
и других авторских прав
(примерная форма)
Город________________ ________________
(дата
прописью)
_________________________________________________________________________
в лице
___________________________________________________________________,
действующего на основании
________________________________________________,
именуемое в дальнейшем "Издательство", с одной стороны,
и
_______________________________________________________________________,
именуемый в дальнейшем "Автор", с другой стороны, а при совместном
упоминании "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Общие условия
1.1. Автор обладает исключительными правами на произведение
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
(далее - Произведение).
1.2. Указанное Произведение соответствует следующим условиям:
а)
__________________________________________________________________
(вид литературы, жанр, назначение)
б) объем Произведения ___________ авторских листов (стихотворных
строк), включая приложения и иллюстрации.
2. Предмет договора
2.1. Автор передает Издательству исключительные права на перевод,
опубликование и распространение на __________ языке Произведения,
именуемого в дальнейшем Перевод.
2.2. Автор предоставляет Издательству право самостоятельно
осуществлять и в течение всего срока действия Договора передавать
полностью или частично полученные права на Перевод другим лицам на
территории, указанной в договоре, с выплатой вознаграждения, указанного в
п.5.1.3 настоящего договора.
2.3. Издательство выплачивает вознаграждение в срок и в порядке,
указанные в настоящем договоре.
3. Территория действия договора
3.1. Издательство вправе использовать передаваемые по настоящему
договору права на территории __________________________________
_________________________________________________________.
4. Срок договора
4.1. Настоящий договор заключен сроком на ____ лет.
Начало срока действия: момент подписания договора.
Окончание срока действия: ______________________________
(указывается календарная
дата или период времени в
годах и месяцах)
4.2. Настоящий договор может быть продлен по взаимному согласованию
сторон. Условия продления настоящего договора будут определены сторонами
за ________ месяцев до истечения срока действия настоящего договора.
5. Вознаграждение за передачу прав
5.1. Издательство обязуется произвести следующие выплаты
вознаграждения Автору:
5.1.1. Аванс в размере _____________________ выплачивается Автору
после подписания настоящего договора. Причем договор считается вступившим
в силу при условии выплаты указанной суммы;
5.1.2. Вознаграждение в сумме ____________________________
выплачивается Автору после выпуска в свет Перевода.
5.1.3. Роялти в следующих размерах от стоимости, полученной
Издательством от продажи экземпляров изданного Перевода:
а) ______ % от стоимости первых _____ тыс. проданных экземпляров;
б) ______ % от стоимости проданных экземпляров сверх первых _____ тыс.
5.2. Оплата производится на счет Автора, открытый в отделении Банка
____ . Вознаграждение в виде роялти выплачивается _______ раза в год.
6. Права и обязанности Сторон
6.1. Издательство обязуется организовать выполнение Перевода
Произведения качественно, квалифицированным переводчиком. Выбор
переводчика должен быть согласован Издательством с Автором.
6.2. Автору предоставляется право ознакомиться с Переводом. Без
предварительного согласования с Автором запрещается производить
какие-либо сокращения, изменения или дополнения Произведения,
подлежащего переводу.
6.3. Издательство обязуется обеспечивать максимально высокое
качество печати, бумаги и переплета Перевода.
6.4. Издательство обязуется опубликовать Перевод в течение ___
месяцев с момента заключения договора.
6.5. Цена продажи экземпляров устанавливается Издательством
ежемесячно и отражается в прайс-листах.
6.6. Автор имеет право получать информацию о цене и количестве
проданных экземпляров Перевода.
6.7. Если Издательство будет продавать экземпляры Перевода со
скидкой _______ или более от издательской цены, что должно быть
подтверждено документально, то текущие размеры роялти от этих продаж
должны рассчитываться от сумм, полученных Издательством, а не от
издательской цены Перевода, установленной в прайс-листе.
6.8. Издательство обязуется высылать Автору ______ бесплатных
экземпляров Перевода вместе с уведомлением о дате фактического
выхода в свет Перевода и цене одного экземпляра.
7. Требования к Переводу
7.1. Имя Автора должно быть набрано на обложке (суперобложке -
при ее наличии), переплете и титульном листе каждого выпущенного
экземпляра Перевода.
7.2. На обороте титульного листа должно быть помещено
уведомление об авторских правах: ©, фамилия и инициалы Автора, год
издания, а также следующий текст: "Настоящее издание выпущено по
договору о передаче исключительных прав с Автором".
8. Отчеты об использовании переданных прав
8.1. Отчеты об использовании полученных Издательством прав
направляются Автору ________________ раз в год
8.2. Отчет должен включать следующие сведения за отчетный
период:
- количество выпущенных и проданных Издательством экземпляров
Перевода;
- количество выпущенных и проданных третьими лицами по
договорам с Издательством экземпляров Перевода;
- сведения о договорах, заключенных Издательством с третьими
лицами, включающие наименование третьей стороны, характер
передаваемых прав, сумму вознаграждения и другие данные, необходимые
для определения вознаграждения согласно п.5 договора.
9. Особые условия
9.1. В случае если Издательство не опубликовало Перевод в
течение __________ месяцев со дня подписания настоящего договора,
все права, переданные по данному договору, возвращаются Автору без
возврата сумм, указанных в п.5.1.1 настоящего договора.
9.2. Если договор будет расторгнут ранее срока,
предусмотренного в п.4, то Издательство обязано в течение ____
месяцев с момента его расторжения реализовать оставшиеся экземпляры
Перевода, представив отчет Автору и выплатив причитающееся
вознаграждение в соответствии с п.5 настоящего договора.
9.3. Если в период действия настоящего договора Издательство
прекращает выпуск или распространение экземпляров Перевода, Автор
направляет Издательству уведомление о возобновлении выпуска или
распространения Перевода. Если Издательство в течение _________
месяцев не возобновит указанные в уведомлении действия, то права,
переданные по Договору, возвращаются Автору. При этом Автор не несет
ответственности перед третьими лицами, в том числе переводчиками.
10. Гарантии
10.1. Автор гарантирует, что является единственным обладателем
прав на данное Произведение и не нарушает прав других лиц.
10.2. Автор гарантирует, что переданные Издательству по
настоящему договору исключительные права ранее никому не
передавались и в течение срока действия договора не будут
использоваться самим Автором и не будут переданы другим лицам.
11. Заключительные положения
11.1. Все вопросы, не предусмотренные настоящим договором, и
споры, которые могут возникнуть в связи с его применением, стороны
будут решать в соответствии с нормами законодательства РФ.
11.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору должны
быть совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными на это
лицами и одобрены компетентными органами, если такое одобрение
необходимо.
11.3. Конкретные условия настоящего договора является
конфиденциальным и не подлежит разглашению или иной передаче третьим
лицам.
11.4. Одностороннее изменение условий договора не допускается.
11.5. Настоящий договор совершен в двух экземплярах, каждый на
__________ и ____________ языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
12. Юридические адреса Сторон
Автор _____________________ Издательство ________________
|